Goethe

 

 

Limerick Challenge

 

 

In the Monday, 16 June 2008, Issue No. 2 of the Bulletin for the 49th European Bridge Team Championships in the city of Pau, France from the 14th to the 28th of June, 2008, there is a challenge to the participating international players to enter a Limerick Contest.

The requirement was that the poet compose the limerick either in her/his native language or in Franglais or a combination of French and English. An example was provided by the editorial challengers of the Daily Bulletins. The basic guideline was to encourage the participating players to include the name of the city in France, called Pau, which is spoken phonetically as 'po', and an example was offered by the challengers.

 

Une jeune bridgeuse visiting Pau

Was ceaselessly consuming l'eua.

I know what you're thinking

As a result of this drinking

Whilst in Pau, on the po', c'├ętait trop.