Wolfgang von Goethe

 

 

Toastmaster

Author: Til Tommy fra GK

 

 

En toastmaster på aller fester

Er nå blitt en or'ntli' mester

- ikke til å tro

- i går nummer to

for en start på et nytt semester!

 

 

 

 

 

Source is from the Norsk Bridgefestival in Lillehammer, 2005, Bulletin 5, tirsday 2. august 2005.

The requirements of the entries had to follow the following guidelines for the Limerick, also translated by Google:

Første linje presenterer personen og hvor han/hun er fra. Siste linje skal inneholde et poeng, gjerne overraskende. Når det gjelder rytmen på limericken skal første, andre og femte linje ha like mange stavelser og rime på hverandre, tredje og fjerde linje skal også rime på hverandre – men ha minst en stavelse mindre enn linjene 1, 2 og 5.

The first line presents the person and where he/she is from. The last line should contain a score, perhaps surprising the reader. When it comes to the rhythm on Limericks, the first, second and fifth lines may have understandable spelling and may be contracted. The third and fourth lines can also be written in similar fashion - but must have at least one syllable less than lines 1, 2 and 5.

Note: Apologies if the non-English letters are not presented correctly on the employed browser.

 

The best Google translation follows, which attempts to keep the feature of the ryhme. However, in this limerick the rhyme is not possible in the English translation: fester, mester, semester ... parties, champion (master), semester.

 

Toastmaster

A toastmaster for all parties

Has now become a proper champion.

- not to believe

- yesterday number two

For a start on a new semester!

 

 

 

 

 

Home